ATLANT ♆
Администратор
- Регистрация
- 09.05.21
- Сообщения
- 48.096
- Реакции
- 145.991
Последние темы автора:
[via_photo] Тело мечты (Алина Васильева, Анастасия Волкова)
[Татьяна Дудина] Йогатерапия при опущении органов малого таза. Базовые...
[Лиза Сафо] Прогностика. Тариф 1+2 модуль [Astrosafo]
[Два-ТриТона] Анна Иванова - Преподаватель живописи для детей. Тариф Обучаю...
[Ольга Чебыкина] Расцветай. Все мастер-классы сразу [Школа интервью...
[Татьяна Дудина] Йогатерапия при опущении органов малого таза. Базовые...
[Лиза Сафо] Прогностика. Тариф 1+2 модуль [Astrosafo]
[Два-ТриТона] Анна Иванова - Преподаватель живописи для детей. Тариф Обучаю...
[Ольга Чебыкина] Расцветай. Все мастер-классы сразу [Школа интервью...
Автор: Udemy
Название: Перевод официально-деловой документации. Часть 2 (2018)
Описание:
Онлайн - курс «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)»
является авторской учебно-методической разработкой, направленной на обучение переводу официально-деловой документации, как наиболее важной и востребованной сферы перевода. В данном онлайн-курсе впервые предпринимается попытка систематизировать знания в области перевода официально-деловой документации с опорой на авторитетные источники, мнения авторитетных коллег, юристов и нотариусов. Представленные в курсе аутентичные тексты наиболее часто встречаются в практике нотариального перевода официально-деловой документации. В онлайн-курсе «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)»студенты знакомятся с различными особенностями легализации документов, перевода названий и сокращений компаний, особенностями перевода уставов, договоров, доверенностей и другой официально-деловой документации. В ходе прохождения курса студенты смогут развить навыки и техники, необходимые для осуществления официально-делового перевода. Для удобства студентов данный курс разделен на две части «Перевод официально-деловой документации (Часть 1)/Translating Official Documents (Part I)» и «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)», каждая из которых, в свою очередь, подразделена на модули. Модуль включает теоретический материал, представленный в виде видеолекции или презентации, и практические задания для закрепления материала.
Для кого этот курс:
Подробнее:
Название: Перевод официально-деловой документации. Часть 2 (2018)
Описание:
Онлайн - курс «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)»
является авторской учебно-методической разработкой, направленной на обучение переводу официально-деловой документации, как наиболее важной и востребованной сферы перевода. В данном онлайн-курсе впервые предпринимается попытка систематизировать знания в области перевода официально-деловой документации с опорой на авторитетные источники, мнения авторитетных коллег, юристов и нотариусов. Представленные в курсе аутентичные тексты наиболее часто встречаются в практике нотариального перевода официально-деловой документации. В онлайн-курсе «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)»студенты знакомятся с различными особенностями легализации документов, перевода названий и сокращений компаний, особенностями перевода уставов, договоров, доверенностей и другой официально-деловой документации. В ходе прохождения курса студенты смогут развить навыки и техники, необходимые для осуществления официально-делового перевода. Для удобства студентов данный курс разделен на две части «Перевод официально-деловой документации (Часть 1)/Translating Official Documents (Part I)» и «Перевод официально-деловой документации (Часть 2)/Translating Official Documents (Part II)», каждая из которых, в свою очередь, подразделена на модули. Модуль включает теоретический материал, представленный в виде видеолекции или презентации, и практические задания для закрепления материала.
Для кого этот курс:
- Для начинающих переводчиков
- Для переводчиков - профессионалов
- Познакомятся с особенностями апостилирования и консульской легализации документов
- Научатся правильно переводить названия компаний, антропонимы в составе наименования компании, сокращения в названиях компаний и классифицирующие слова.
- Узнают особенности перевода официально-деловой документации
- Научатся переводить уставы, договоры, доверенности и другую документацию
Подробнее:
Скачать:![]()
Перевод официально-деловой документации (Часть 2)
Translating Official Documents. Part IIwww.udemy.com
Для просмотра скрытого содержимого вы должны войти или зарегистрироваться.
